Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Cherche Doublage amateur

14 février 2010

NEWS

news_1_Pour des raisons évidentes de lisibilité, je vais limiter le contenu du blog à la présentation assez générique du principe de Doublage Libre. Vous pouvez vous autres internautes découvrir l'évolution du site directement sur le forum officiel, dans la rubrique news.

Publicité
7 janvier 2010

Et on n'arrête pas de grandir !

Bonjour à vous ! Plein de petites nouvelles ces derniers temps.

Tout d'abord je suis assez fier de vous annoncer que la plateforme se construit vite et grandit et grandit encore. Nous avons donc maintenant vingt et un doubleurs inscrits sur le formulaire. Douze d'entre eux ont laissé une marque sur le forum. Et je vous invite vous tous qui passez par là et qui êtes désireux de faire partager votre voix à en faire de même. Celà vous assurera une meilleure visibilité. Croyez moi !

J'aimerais vous annoncer aussi deux nouveaux partenariats créés avec tout d'abord l'univers de Transformers et sa communauté de fandubbing. Vous pourrez prendre contact avec eux en allant directement sur leur site officiel, associé à un forum ou bien encore sur le forum doublage libre en envoyant un MP à Cypherplex. Prenez le temps de regarder leurs créations, on se croirait revenu dans les années 90' (dans le bon sens du terme).

Je vous annonce aussi l'arrivée d'un autre partenaire, il s'agit de la communauté Simsartist, premier forum d'artistes 2D, 3D et vidéo qui m'ont accordé un tant soit peu d'intérêt. Car je vous avoue que les débuts n'ont pas été faciles. Sur ce forum vous pourrez découvrir énormément de petites créations graphiques et les membres présentent aussi régulièrement les machinimas francophones et anglophones. Ce qui est un plus si vous voulez élargir un peu votre culture de machinéaste.

A découvrir :

Grâce à la participation active de Johny et de Cypher, le forum a inauguré sa section d'apprentissage. Vous y trouverez des tutos pour enregistrer efficacement vos dialogues. Des conseils pour organiser vos répliques, et des conseils aussi aux réalisateurs dans l'écriture de vos dialogues. Johny Striker, propose aussi avec humilité de vous faire découvrir quelques trucs d'acteurs pour mieux doubler. Il organisera son aide dans une séance Skype d'approximativement une heure et demi.

Un concours disponible dont l'inscription est possible sur le forum qui vous permettra de créer le logo sonore de huit seconde qui introduira les futurs émissions radio. Lancez vous et vous aurez la chance d'introduire plusieurs émissions de la plateforme. Peut être pas pour la postérité mais pourquoi pas après tout !

A découvrir aussi le premier machinima réalisé par Spartansniper619, machinéaste amateur qui a pris ma voix. Héhé ! Pour jouer un général assez imprudent, aurais je tendance à dire. C'est mon premier machinima Halo. C'est aussi la première fois qu'un membre de la communauté fait appel à nos service. L'accueil a plutôt été bon pour mon interprétation. En revanche le machinima, bien sûr souffre de quelques défauts. Espérons que Spartan arrivera à nous produire quelque chose de plus soigné pour son prochain opus. Courage Spartan !

A venir :

L'interview tant attendue. Je suis en train encore de démarcher pour obtenir quelques informations supplémentaires sur d'anciens fandubbers. Je vous préviendrais dans un futur proche de l'avancée de ses travaux.

Ce que vous n'avez pas pris le temps de découvrir :

Pour les membres inscrits sur le forum. Vous avez la possibilité de noter les messages des utilisateurs et aussi de compléter votre profil pour y indiquer, vos projets, votre CV de doubleur, si je puis dire. Faites le si le temps vous offre un répit.

Nous recherchons :

Des membres de communauté tels que second life, ou encore WOW, réalisateurs ou doubleurs dans des machinimas qui pourraient nous mettre en contact avec leurs communautés respectives.

Nous recherchons aussi des personnes réalisant des audiobooks pour peut être présenter l'activité plus en détail aux membres de cette plateforme.

Nous recherchons aussi des voix, vos voix, des conseils, des astuces, des connaisseurs capables de mieux aiguiller le périple doublage libre.

26 décembre 2009

Ouverture du forum et nouveau partenaire

Tout d'abord je vous souhaite de joyeuses fêtes.

Viens ensuite une nouvelle importante. Doublage libre vient de trouver un nouveau partenaire : la communauté Halo création disposera très bientôt d'une section dans laquelle vous pourrez vous exprimer et échanger vos voix et vos points de vue sur les réalisations auxquelles vous avez participé. Merci à Cox. J'espère que ce partenariat nous apportera des doubleurs supplémentaires et aussi une meilleure visibilité.


Et pour continuer la grande nouvelle :

120162_matte_grey_square_icon_symbols_shapes_comment_bubblesPour toutes les doubleuses et doubleurs amateurs qui ne sont pas ressortissants d'une quelconque communauté mais qui aimeraient tout de même participer à ce grand projet de rassemblement. Je vous annonce aujourd'hui officiellement l'ouverture du forum officiel de la plateforme. J'invite ceux et celles sans communauté fixe et même ceux et celle avec une communauté à venir s'y inscrire s'ils veulent échanger facilement les uns avec les autres.


-- LE FORUM --


Mes découvertes :

Vous vous demandez peut être comment vous pourriez vous entraîner pour améliorer votre diction. J'ai trouvé un site web amusant qui liste une pléthore de phrases compliquées à lire à haute voix.

Un machinima :

Vous connaissez le machiniplex, mélange de deux moteurs de jeu vidéo. En voici un exemple découvert sur Halo Création : Mario vs Spartan.


Informations supplémentaires :

1. J'ai remarqué dernièrement que certains d'entre vous vous étiez inscrit sans prendre le soin de laisser une adresse ou une quelconque url qui nous permettrait de savoir ou vous contacter. C'est assez maladroit. Je vous invite donc à vous présenter de nouveau.

 2. Si des membres ressortissants de communauté second life ou wow passeraient par là je les invite à communiquer la nouvelle qu'une plateforme de doublage libre est en cours de développement. Je vous remercie de votre attention.

3. Dernière information. J'ai réalisé en à peu près une heure un audiobook d'Air Froid de Lovecraft. Il n'est pas exempt de défaut mais si une écoute vous intéresse :


A Venir !

Des interviews de deux réalisateurs parmi vous sur le pourquoi du comment ? Comment avez vous réalisé vos films ? Comment avez vous conduit votre réalisations ? Obstacles ? Etc. Vous serez tout de ce qui anime nos doubleurs/réalisateurs dans un temps proche.

18 décembre 2009

News - Décembre 2009

120px_News_1_La plateforme !

Tout d'abord nous comptons et ce n'est qu'un début sept comédiens doubleurs amateurs sur la plateforme. Dont deux voix féminines. Je vous souhaite la bienvenue !  Ensuite, des discussions sont menées avec plusieurs administrateurs pour savoir si oui ou non, la plateforme pourrait devenir une extension de leur univers. Mais compte tenu des festivités qui se rapprochent à grands pas, certains d'entre eux répondront le plus probablement fin décembre ou début janvier à mes demandes de rejoindre : Doublage Libre.

Je tiens à signaler par ailleurs que j'ai pu regarder plusieurs de vos réalisations. Et j'ai été assez impressionné par la qualité de plusieurs d'entre elles. Je vous invite a aller les découvrir par vous même. Les liens de vos réalisations respectives étant donnés dans le formulaire.


Mon coup de coeur !

J'ai découvert aujourd'hui un très bon machinima sur WOW (Merci à Vandya pour l'information). Il s'agit d'un machinima anglophone dans lequel des chefs de faction, tourmentés par les manigances d'un roi Liche décident de reformer une alliance qui devra sauver le monde d'Azeroth de la domination. Alors que les chefs organisent leurs armées, seul, un homme perdu dans l'idée sombre d'une vengeance, le fils d'un héros assassiné, se cherche une destinée.

S'il est visuellement impressionnant car la plupart des plans ont été retouché en post-production. Ce machinima n'en n'est pas moins pour ce qui nous intéresse une perle en terme de doublage. Vous n'avez qu'à vous laissez porter par la puissance, la qualité et la crédibilité des voix à l'écran pour laisser l'histoire couler d'elle même. Les doubleurs ont réussi par leurs interprétations à palier la faiblesse des animations faciales inhérent au moteur de jeu. Et c'est un effort louable. Il restera dans mon top 10 des machinimas pour l'heure actuelle. Bon machinima.

Tales Of The Past 3, réalisé par  Martin Falch.


Mes découvertes !

Lorsque vous n'avez pas d'idée mais qu'il vous faut un fond sonore pour donner facilement de la crédibilité à une histoire. Pourquoi ne pas faire confiance à des audiobook ou "livre audio" ? Un livre audio est un livre dont on a enregistré la lecture à haute voix. On écoute l'histoire, on ne la lit pas.

Si le développement de ce genre d'ouvrage étaient à l'origine destinée aux personnes souffrant de problèmes de vue, ou encore de dyslexie, on s'aperçoit que les audiobooks connaissent un réel succès ces derniers temps. Si vous n'avez pas pu lire Balzac, ou encore Nietzsche, foncez les écouter sur ce site par exemple. Un très bon conteur lit une nouvelle de Lovecraft.

Enfin si vous souhaitez créer votre audiobook pour le diffuser aussi sur la toile. Pourquoi ne pas commencer dès aujourd'hui avec ce logiciel Audiobook Builder par exemple que je n'ai pas pu tester.


A venir !

Peut être qu'un forum naîtra pour soutenir la plateforme actuelle et répondre aux demandes de certains de pouvoir suivre les membres de façon plus aisées et répondre aussi aux autres doubleurs sans communautés fixes (DSCF).

Des interviews de deux réalisateurs parmi vous sur le pourquoi du comment ? Comment avez vous réalisé vos films ? Comment avez vous conduit votre réalisations ? Obstacles ? Etc. Vous serez tout de ce qui anime nos doubleurs/réalisateurs dans un temps proche.


Nous recherchons :

Des doubleurs, bien entendu, mais aussi quelques réalisateurs en herbe. Je pense que les projets ne devront pas tarder à manquer.

Je recherche sur le long terme :

Une main forte pour m'aider à développer, animer la structure de Doublage Libre ou peut être pour commencer à lancer la vie sur un éventuel forum.

Que vous publicitiez ce site aux membres autour de vous susceptibles de nous rejoindre.


A bientôt pour de nouvelles news !

14 décembre 2009

Forums partenaires de la plateforme des comédiens doubleurs amateurs

1... Le partenariat entre forumers à la base du développement de la plateforme

icone_partenaireLa plateforme ne dispose pas à l'heure actuelle de son propre forum. Tous les membres qui prêtent leurs voix sur cette plateforme sont des personnes issues de différentes communautés (dont les noms sont mentionnés dans les formulaires voix). La plateforme vocale ici présente, ne peut donc, et c'est important à comprendre, vivre que si vous êtes membre d'une communauté. Celà nous assure d'abord un gage de sérieux de votre part, et d'autre part cela permet à des univers très différent d'échanger facilement. Enfin celà allège la tâche d'administration du staff de ce blog.

En résumé, nous recherchons actuellement, des doubleurs et des forums partenaires.

2... Qu'avez vous à gagner à devenir partenaire de cette plateforme ?

Devenir partenaire de cette plateforme, c'est d'abord participer à un projet de rassembler les comédiens doubleurs amateurs francophones libre autour d'un organe facile d'utilisation. C'est ensuite et surtout permettre à des voix de s'exprimer facilement dans des créations aussi diverses que nombreuses. C'est aussi et surtout vous permettre d'accéder à une grande communauté de doubleurs dont vous ne connaissez pas le timbre et qui pourrait manquer sur vos communautés respectives à l'heure actuelle. C'est aussi promouvoir des loisirs créatifs aussi variés que le machinima, le fandubbing, les parodies audios, les films indépendants, et d'animation, etc. C'est enfin assurer une visibilité plus grande à votre site en permettant à des réalisateurs qui ne connaissent peut être pas votre univers à venir l'explorer le temps d'un travail. Et peut être plus si affinité.

3... Quels sont les aménagements que vous devez en échange créer sur votre forum pour que l'échange fonctionne ?

Pour que la recette fonctionne. Il est fortement conseiller aux membres partenaires d'aménager, sur leurs forum, une section qui permet l'accueil des réalisateurs et qui ouvre des espaces de discussion entre doubleurs. Il vous appartient de réglementer cette zone de droit à votre manière. Nous n'imposons pas de règles universelles et vous êtes autonome dans l'application de cette tâche avec ce que cela implique. De la même manière nous vous demandons en échange que vous rapportiez sur le blog les traces de vos travaux accomplis, et aussi les problèmes ou bonnes expériences que vous avez pu rencontrer au cours de l'échange. Ces remarques d'après coup nous permettront sur le long terme d'améliorer les conditions de l'échange entre doubleurs et réalisateurs. Je vous remercie de votre compréhension.

3.1... Si vous êtes réalisateur

Si vous êtes réalisateurs nous attendons à ce que l'adresse de la plateforme ainsi que les pseudos des comédiens doubleurs soient mentionnés (sans faute) dans le générique de votre réalisation. Vous pouvez aussi mais ce n'est pas obligatoire mettre en avant la plateforme à l'aide du logo réalisé à cet effet ou encore cet autre logo. Vous pouvez afficher aussi la bannière. Enfin vous vous engagez à ne faire aucune utilisation commerciale de vos réalisations sans l'autorisation préalable des doubleurs amateurs.

4... Comment devenir partenaire ?

Si la plateforme vous intéresse. Je vous prie de bien vouloir laisser ci-dessous un commentaire avec l'adresse de votre site et un pseudo qui me permettra de vous contacter dans les plus brefs délais. Je vous remercie de votre compréhension.


5... La liste des partenaires actuels :

- The Movies Fr - Machinimas réalisés avec le moteur de jeu The Movies et Moviestorm.

- Super Star Prod - Fan dubbing sur le thème du manga Sailor Moon.

- Halo création - Communauté Halo francophone

- AdaptationsGJ - Doublage amateur autour de l'univers de Transformers.

- Simsartist - Communauté d'artistes autour de l'univers de Sims.


Publicité
14 décembre 2009

Qui suis-je ?

On m'appelle Merzlinn, je ne suis absolument pas comédien mais peut être un brin artiste. J'ai 22 ans, je suis un petit doubleur amateur. Je trouve  mon plaisir dans la construction d'histoires à partir de jeux vidéo. C'est ce que l'on appelle les machinimas. Réalisateur de machinima avec le jeu the movies. J'écris, je filme, je double pour réaliser mes petites vidéos. Mais rapidement surgit un problème. Nous avons finis, après cinq ans de vie commune, à connaître les voix de chacun d'entre nous. Et surtout depuis longtemps nous connaissons une pénurie de voix féminines qui nous obligent à tendre vers une forme de machisme lorsque nous pensons nos nouveaux scénarios.

 

Sachant que le doublage est devenu essentiel pour nos productions. J'ai cherché à savoir au début de décembre 2009, si d'autres communautés auraient pu être intéressé pour jouer quelques petits rôles pour des machinimas, c'est à dire des histoires réalisées par des fans pour la postérité. Et c'est de cette recherche qu'est né ce blog, et l'idée d'un projet plus important qu'un simple partenariat.

13 décembre 2009

Comédiens doubleurs Amateurs Francophones - Unissez vous !

microphone_icone_6248_128Le doublage amateur n'a pas de grande visibilité sur la toile. Les points d'accès sont limités, les doubleurs (comédiens doubleurs) aussi. Nous sommes dispersés dans nos communautés respectives. Ce blog n'a pas la prétention de pouvoir rassembler toutes les voix francophones mais peut être sur le long terme à créer un outil facile d'échange de voix entre nos communautés respectives. Si vous êtes réalisateur de film indépendant, de machinima, de webseries, de fandubbing, de détournement, de parodies audio, etc. ou encore si vous êtes une voix à la recherche d'un projet où vous pourrez vous exprimer. Prenez le temps de laisser un petit commentaire sur ce blog. Faites nous partager une passion. Et surtout faites passer le message autour de vous qu'il existe dorénavant des gens souhaitant créer une plateforme vocale amateur, libre et gratuite.

Le doublage est une technique consistant à substituer aux voix des comédiens d'une œuvre audiovisuelle (film, feuilleton...), les voix de comédiens s'exprimant dans une autre langue, afin de diffuser cette œuvre dans des pays ne parlant pas la langue dans laquelle l'œuvre a été tournée. Mais pour ce qui nous intéresse, ce terme est également employé lorsqu'il s'agit de donner une voix aux personnages dans des œuvres d'animation. Par ailleurs, le doublage francophone est réalisé principalement en France, en Belgique et au Québec.

C'est aussi une discipline artistique qui demande un travail de composition, et une vrai implication. Le « one-take », la prise unique, est rare dans cette discipline. La voix du doubleur sera pour le spectateur celle de l’acteur, ou celle qu’on lui imagine : comme au cirque, le travail bien fait est celui qui ne se voit pas.


Pour les francophones désireux de rejoindre le mouvement, ou de faire connaître le projet, sachez qu'il existe déjà un logo que vous pouvez glisser facilement dans vos prochaines productions.

Publicité
Publicité
Derniers commentaires
Publicité